07 листопада 2017

Дозволь собі біль

Зустрів приклад невдалого рекламного рішення на станції метро Театральна в Києві.

Замість того, щоб побачити пропозицію «Дозволити собі більше» перше, що помітив з-за кута — це «Дозволь собі біль».

Напевно, дизайнер не знав, на якій поверхні буде розміщена його робота.

Дивно, що і замовник, і виконавець з таким рішенням погодилися..

23 жовтня 2017

Дтп і математика. Харків.

http://ukrnato.info/index.php/a-teper-nemnogo-matematiki-s-fizikoy-vnimatelno-smotrim-eto-video-bloger-provel-raschetyi-po-uzhasnomu-dtp-v-harkove/

04 травня 2017

Попередження: Gmail Phishing Attack

Вітаю, шановні друзі та колеги!

Вчора сталася надзвичайна подія в історії інтернет, точніше в історії Ґуґла (Gmail Phishing Attack) — було скомпрометовано близько 1 млн. облікових записів пошти Gmail і мережевий хробак отримав доступ до приватних даних.

Доступ до даних хробак отримував після переходу користувача за «цікавим», але підробним посиланням (т.з. «фішинг»), тобто після «клацання туди, куди не слід було клацати».

Отже, вчергове попереджаю, щоби ви були обережні та не відкривали підозрілих посилань або документів — як бачите, навіть мережеві «монстри» не застраховані від таких речей, як віруси та троянські хробаки (або коні), бо завжди є людський фактор і зайва цікавість.

Детальніше англійською на сайті NBC News: http://www.nbcnews.com/tech/security/who-s-behind-massive-gmail-phishing-attack-n754826

Бажаю вам бути зваженими у своїх діях.

Усіляких гараздів!

20 квітня 2017

З середи на четвер (вірш)

Дванадцята година.
    З середи на четвер..
Раптом сів телефон —
    Ніби вмер.
Закінчився мій чай,
    Вже час спочивати.
Усім гарних снів!
    Пішов і я спати...

        Надобраніч :)

19.04.2017
Київ

21 січня 2017

Ти за мій гріх страждав // It was for me

Не перестаю надихатися старими творами, згадуючи їх час від часу.
Ось і сьогодні (2017-01-18) виринула із якихось таємних глибин свідомості (чи підсвідомості) пісня Дейва Боллінга (Dave Bolling, https://plus.google.com/104303702664209343641), яку ми вивчали хором більше 15 років тому російською мовою під назвою "Небесный дом оставил".

Твір чудовий, як у своєму змісті так і в сенсі музичного супроводу.
Але є стійке бажання перекласти його українською з оригіналу без використання російського перекладу (незважаючи на те, що цю пісню я чув і співав лише російською). Тим більше, що в російському "Он пришел для тебя", а в оригіналі "It was for me He came", тобто "для мене, заради мене", а не "тебе" - тут зміст дуже особистий.

Отже, з Божою допомогою, до праці...

Закінчив переклад 2017-01-21.


Оригінальна назва: It Was For Me, 1991
Автор: Dave Bolling, https://plus.google.com/104303702664209343641
Музика: Rod France
Аранжування: Faye Lopez, http://www.fayelopez.com
Права належать: Lillenas Publishing Co., http://musicservices.org/license/master/detail/108042/product/177380


Виконання (англ): https://www.youtube.com/watch?v=enK7lb-9FNo
Виконання (рос): https://www.youtube.com/watch?v=hwo4-vie-5M
Виконання (рос): https://www.youtube.com/watch?v=o5f8Mreycy4

Ноти (російською, переклад дещо відрізняється від відомого мені): http://noty-bratstvo.org/node/6602
http://noty-bratstvo.org/sites/default/files/%D0%92%D1%81%D0%B5%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%20%D1%85%D0%BE%D1%80.pdf
Партитура: http://noty-bratstvo.org/sites/default/files/%D0%92%D1%81%D0%B5%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%20%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0.pdf
Ноти супроводу (ф-но): http://noty-bratstvo.org/sites/default/files/%D0%92%D1%81%D0%B5%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%20%D0%B0%D0%BA%D0%BA.pdf

Український текст: Сергій Горіченко

Ти за мій гріх страждав

1.
Чому залишив Небо
Чому прийшов у хлів?
Чому не мав пристанку
Господь і Цар царів?
Чому зціляв бездомних?
Чому сліпий прозрів?
Творець усього світу
Шлях мій освітив!

Приспів:
Ти за мій гріх страждав,
За всіх вмирав,
За мене на хресті Ти кров пролив.
Спасти мене зійшов,
В гріхах знайшов.
Тобі хвала, що милість Ти явив.

2.
Чому в саду лишився
І ніч Отця молив?
Чому упокорився
І зраду допустив?
Чому страждала матір,
Варрава ж вільний став?
За мене Божий Агнець
Життя своє віддав!

3.
Навіщо йшов на гору,
В агонії страждав?
Навіщо кров святую
За світ грішний проливав?
Шлях продовжив на Голгофу
Та Своє життя віддав.
Щоби замість смерті я спасіння мав.

(Приспів)

4.
Господь прийшов із Неба,
Та почув: "Немає місць".
Розіп'яли Його тіло
І поклали до гробниць.
Але Він воскрес навіки
Смерть втратила всю міць.
Ісус - Господь Великий
Живий заради нас, для нас!

(Приспів)

Що милість Ти явив.
Тобі хвала!

/ Київ, січень 2017 /

Оригінальний текст (https://barbarah.wordpress.com/2010/01/17/it-was-for-me/):

1.
Why leave a heav’nly mansion?
Why choose a simple stall?
Why wander poor and homeless,
The King and Lord of all?
Why heal a lonely beggar?
Why cause the blind to see?
The Light of all creation,
Shining there for me?

Chorus:
It was for me He cried,
For me He died,
For me He shed His blood upon the tree.
It was for me He came,
For me His shame;
For me, oh praise His name, it was for me.

2.
Why stay in Olive’s garden?
Why spend the night in prayer?
Why suffer such betrayal
In anguish kneeling there?
Why leave His mother crying?
Why set Barabbas free?
The spotless Lamb of heaven
Given there for me.

3.
Why climb that dreadful mountain?
Why suffer agony?
Why give His blood a fountain,
Spilled and broken, flowing free?
When He walked the road to Calv’ry,
Gave His life so willingly,
Broken there, the Rose of Sharon died for me.

(Chorus)

4.
The King who came from heaven,
To the cry, “There is no room,”
Now must lay His weary body
In a cold and borrowed tomb.
But the grave, it would not hold Him;
Death lost its victory.
The risen Lord of glory
is living now for me.

(Chorus)

For me, oh praise His name, it was for me.